2011 – heute – Sonderhoff & Einsel Law and Patent Office, Tokyo
2001 – 2010 – GLOVA Corporation, Tokyo (Übersetzungsbüro)
Frau Dittrich arbeitet eng mit unseren Fachleuten im Bereich Patent zusammen, um den reibungslosen Ablauf patentbezogener Angelegenheiten sicherzustellen. Ihre Aufgaben umfassen die Korrespondenz mit Mandanten und das Überwachen von Fristen. Als Diplom-Übersetzerin für Japanisch steht Frau Dittrich unseren Patentanwälten und Patentingenieuren mit wertvoller sprachlicher Unterstützung zur Seite.
Beruf
Übersetzung und Administration
Tätigkeitsfelder
Allgemeine Korrespondenz mit Mandanten, Berichterstattung, Übersetzungen und Korrekturen
Berufserfahrung
2011 – heute – Sonderhoff & Einsel Law and Patent Office, Tokyo
2001 – 2010 – GLOVA Corporation, Tokyo (Übersetzungsbüro)
Ausbildung
1994 – 2001 – Universität Bonn (Diplom-Übersetzerin, Japanisch und Indonesisch)
1998 – 1999 – Keio Universität, Tokyo (Japanisch)
Qualifikationen
Öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die deutsche und japanische Sprache
Intellectual Property Management Skills Test (Grade 2)
Sprachen
Deutsch, Japanisch, Englisch, Indonesisch